巨人财富官网 | 關于我們 |  翻譯中心 |  譯員風采 |  客戶案例 |  在線留言 |  聯系我們  

· 設為首頁
· 加入收藏
      ☆  翻譯中心
      ☆  行業新聞
      ☆  三友翻譯

 
·英 語English ·法 語French
·德 語German   ·日 語Japanese
·韓 語Hangul   ·俄 語Russian
·芬蘭語Finnish   ·捷克語Czech
·西班牙Spanish   ·葡萄牙Portuguese
·阿拉伯Arabic   ·意大利Italian
·瑞士語Switzerla…   ·希臘語Greek
 
巨人财富官网>>翻譯中心
 
職業翻譯的成功之路
日期:[2019-4-3 14:53:57]   共閱[232]次
    翻譯搭建與世界溝通的橋梁,是打開世界另一端門的鑰匙,是傳遞世界信息文明使者,是人類社會文明進步的階梯。
    三百六十行,行行出狀元。成功之路千萬條,拚搏向上是第一條。
    一、關于翻譯理論
    一個好的翻譯理論可以有效地幫助你在翻譯的道路上好的規避一些問題,無論你是同聲傳譯還是資料翻譯,或者你還是剛入行的實習翻譯,這些都是不爭的事實。對于要學習同聲傳譯的朋友而言,我建議大家選一些比較通用的練習同聲傳譯的教材就可以了,再是多看一些喜歡的外國電影對你的水平提高是很有幫助的;對于筆譯而言,你對于理論書籍的選擇,首選可以到大的論壇上去看看,到相關的網站上去看看。總之,多聽多看多學多了解是有益的,進步是慢慢顯現的,成功也是慢慢積累的,只有足夠的量變才能導致一定的質變。
    二、關于翻譯練習
    無論是誰,只要你想走翻譯這條路,就需要實踐,這樣不僅僅可以幫助你積累豐富的知識,更重要的是讓你在實踐的過程中,找你的短板,讓你自己的情況有個好的認識。對于做口譯的而言,自由翻譯可能是大家想追求的,因為自由翻譯可以無拘無束的去看看自己想看的世界。走的越遠,接觸的人越多,進步也越快。閉門造車可以,閉門造航母是一定不行的。
    三、關于外語語法
    在中國或亞洲,我們總是在拿語法說事,這個不是不重要,關鍵的是,這是你掌握第二語言的一個常規途徑,否則,你不知道語言的規律,很難翻譯出來卓越文章的。當然,對于那些語感非常好的人來說,這個也可以忽略,記住只是也可以。在實際的翻譯過程中,語法對你還是很有幫助的,你最起碼不會犯下單復數和語句對稱基本錯誤。基本功扎實了,才可以飛越。
    四、關于翻譯實踐
    一個好的翻譯必須經過無數次的翻譯實踐才能出師,有時還需要名師的指點,你的很多思路都是從翻譯實踐中來的,對于筆譯和口譯而言都是至關重要的。你可以先加入一個小的翻譯公司來實踐,也可以常上一些論壇上看看,或是找一些小的項目來參與,參加一些展會什么的。如果足夠幸運的話,可以很好的前輩老師來帶你,如果條件達不到,慢慢自學實踐也未嘗不可。只要努力的走在正確的道路上,一切都來的急。
    五、關于翻譯交流
    任何想做翻譯的人,就必須保持一顆不斷進步和求知的欲望。俗話的好活到老,學到老,特別是在這個日新月異的時代,就是這么一個概念,再者知識永遠都是自己的,關鍵時刻,可以幫到你。另外,嘗試加入一些翻譯的圈子,有助于你在這條路上節省很多時間,不僅僅是為了自己的成長,更重要的是你還可能遇到自己的導師。前人的肩膀就是向上的階梯。一個好的老師,可以是你人生的指明燈,前進的領路人。跟對人,做對事,走對路,成功就有眼前了。
    六、關于知識積累
    生活在科技大爆炸的時代,必須保持每天涉獵新知識的習慣,不斷積累新詞匯,這樣慢慢的你就會鶴立雞群。別人不會的,你能輕松搞定,就意味著,背后必須付出諸多的努力和有效的鍛煉。關于詞匯的多少,我相信,好的詞匯量,一定會幫助你在翻譯的道路上游刃有余,入木三分。俞敏洪都背過詞典的,成長的道路上是沒有捷徑的。網絡的發達,電腦的普及老師到處都是,到處都有老師,可以讓我們輕松找到自己需要的任何資源。
    七、關于資格認證
    國際上認可的翻譯資格證書就那么幾,如果你有想法,并且有實力的話,我建議你還是應該擁有有,這樣不僅可以提高你的就業機會,更重要的是,國際認可的翻譯證書,現在國內拿到的不多。每個證書都相當于為進入職場的增加一個臺階。隨著世界的大同,翻譯專業不斷的向前推進和發展,翻譯行業會隨之崛起。我堅信,有價值的證書肯定對大家的發展有幫助。如果你真的沒有實力搞定國外的翻譯證書,拿一個國內的翻譯證書,也未嘗不是一種選擇。只要你有,別人沒有,你就多了比別人進入一個職場的資格。
    八、關于自由翻譯
    經??吹接腥?/FONT>要做自由翻譯,現今的就業模式自由翻譯也大有市場。但一個人適合不適合做自由翻譯還要看自己的興趣和職業規劃。你的個性是否適合在翻譯公司里上班,是否適合職場,這個只有自己知道,或者試了才知道。如果你的翻譯能力很好,并且不愿意受到公司管理,那么你不用去公司上班,做自由譯員。因為現在保險可以自己買,養老保險和醫療保險也可以自己交。如果你的翻譯水平有限,那么建議你還是去公司體驗體驗比較好,年輕做自由譯員,可能存在自律不行,再者人是需要交流和活動群聚“動物”,更重要的是,司的收入雖然不多,但還是夠生活的。在你還沒有更加穩定收入來源之前,還是需要有生活保障的。如果你的生活保障沒有問題,年輕人怎么闖都是正確的,也許闖出來的路非??砉隳?,1個億的小目標不小心就實現了呢。
【字體:   【背景色 -               關閉
上一篇: 翻譯的四個職業發展方向
下一篇: 關于翻譯這個行業的幾個問題
   相關文章
筆譯工作者的專業素質 [06/06]
什么才是好的翻譯 [05/24]
韓語學習的小方法 [05/13]
本科畢業生,如何脫穎而出 [04/19]
關于外語專業本科生的就業方向 [04/17]
關于翻譯這個行業的幾個問題 [04/08]
 

地址:萊山區海普路煙臺環保東五樓 魯ICP備:09088268號 網站地圖

魯公網安備 37061302000249號 煙臺三友翻譯有限公司專業提供巨人财富官网,巨人财富官网,巨人财富官网,巨人财富官网等,是知名的巨人财富官网 聯系人:趙經理 電話:0535-6713797 傳真:0535-6713797

本站部分圖片和內容來源網絡,版權歸原創作者或原公司所有,如果您認為我們侵犯了您的版權,請告知!我們將立即刪除。
     
  點擊這里給我發消息  
欢乐炸金花最新版本 欢乐打麻将 重庆时时彩可以作弊吗 时时计划群发软件 飞艇1000赢3万公式 3d六码遗漏 北京pk拾七码计划 七乐彩历史开奖号码500期 龙虎押注方法 网上快三单双大小技巧 重庆时时五星彩走势图 七乐彩历史比较结果 球探体育比分苹果 上海时时彩 北京pk10全天稳定版 每天稳赚10元的app